Publikationen

Zitationen

Google Scholar: https://scholar.google.de/citations?user=nPxvQI8AAAAJ&hl=de

 

Herausgebertätigkeit

Herausgabe von wissenschaftlichen Publikationen

 

Herausgabe von Frequenzwörterbüchern

2010 – heute: Mitherausgeberin von korpusbasierten Häufigkeitswörterbüchern in der Reihe Frequency Dictionaries beim Leipziger Universitätsverlag zusammen mit Uwe Quasthoff und Sabine Fiedler:

  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). in Vorb. Frequency Dictionary Danish. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2018. Frequency Dictionary Czech. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2018. Frequency Dictionary Vietnamese. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 111 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2018. Frequency Dictionary Russian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 117 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2017. Frequency Dictionary Ukrainian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 125 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). Frequency Dictionary Indonesian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2014. Frequency Dictionary Esperanto. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 115 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2014. Frequency Dictionary Hungarian. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 123 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2013. Frequency Dictionary French. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 121 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2012. Frequency Dictionary Icelandic. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2012. Frequency Dictionary English. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 110 S.
  • Quasthoff, Uwe/Fiedler, Sabine/Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.). 2011. Frequency Dictionary German. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 110 S.

 

Herausgabe von Materialien aus dem SMiK-Projekt

Die Materialien aus dem SMiK-Projekt werden von Erla Hallsteinsdóttir und Jörg Kilian als „SMiK-Materialien – Teil 1-9“ herausgegeben und auf der Projekthomepage publiziert:

 

Bücher

 

Unterrichtsmaterialien und Ratgeber

 

Wörterbücher

  • Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Quasthoff, Uwe. 2012. Frequency Dictionary Icelandic. Hrsg. Von Uwe Quasthoff, Sabine Fiedler, Erla Hallsteinsdóttir. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 S.
  • Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Quasthoff, Uwe. 2011. Frequency Dictionary German. Hrsg. von Uwe Quasthoff, Sabine Fiedler, Erla Hallsteinsdóttir. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. 109 S.
  • Steinarsson, Heimir (Hrsg.) unter Mitarbeit von Bernd Hammerschmidt, Claudia Overesch, Elsa Björk Diðriksdóttir, Erla Hallsteinsdóttir, Franz Gíslason, Hildur Karitas Jónsdóttir, Jóhann Guðnason, Jón Gíslason, Katrín Matthíasdóttir, Marieluise Schmitz, Matthías Frímannsson, Monika Finck und Valgerður Bragadóttir. 2008. Þýsk-íslensk orðabók / Wörterbuch Deutsch-Isländisch. Reykjavík: Opna Útgáfa. 966 S. [Bearbeitung der Buchstaben o, p, r, s und u].

 

Aufsätze in Zeitschriften und Büchern

2016

  • Hofmann, Annika/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Deutsche und dänische Stereotypenwelten im SMiK-Projekt“. In: Hallsteinsdóttir, Erla/Kilian, Jörg (Hrsg.). Linguistik online 78: {deutsch} und {dänisch} im Stereotyp: Stereotypenwelten und ihre sprachlich-kulturellen Konstituierungsformen, 327-350.
  • Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „‚Man muss sich darauf einlassen, auf die dänische Mentalität‘ – Funktionale Angemessenheit in der deutsch-dänischen interkulturellen Kommunikation“. In: Hallsteinsdóttir, Erla/Kilian, Jörg (Hrsg.). Linguistik online 78: {deutsch} und {dänisch} im Stereotyp: Stereotypenwelten und ihre sprachlich-kulturellen Konstituierungsformen, 275-294.
  • Quasthoff, Uwe/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Stereotype in Webkorpora: Strategien zur Suche in sehr großen Datenmengen“. In: Hallsteinsdóttir, Erla/Kilian, Jörg (Hrsg.). Linguistik online 78: {deutsch} und {dänisch} im Stereotyp: Stereotypenwelten und ihre sprachlich-kulturellen Konstituierungsformen, 351-384.
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Systematische Äquivalenz und funktionale Angemessenheit: Ein Entwurf zur Verknüpfung phraseodidaktischer und sprachkritikdidaktischer Ansätze im Fremdsprachenunterricht“ In: Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur (Themenheft „Formelhafte Sprache und Sprachkritik“, hrsg. von Sören Stumpf), 289-308 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Deutsch-dänische Stereotype heute. Ergebnisse einer wissenschaftlichen Fragebogenerhebung.“ In: Grenzfriedenshefte. Zeitschrift für den deutsch-dänischen Dialog, 115-126 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Phraseology and foreign language learning“. In: Szerszunowicz, Joanna (Hrsg.): Linguo-cultural research on phraseology: Intercontinental Dialogue on Phraseology 3. Bialystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 519-536 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Deutsch-dänische ‚Nationalstereotype in der Sprache“. In: Hallsteinsdóttir, Erla/Geyer, Klaus/Gorbahn, Katja/Kilian, Jörg (Hrsg.). Perspektiven der Stereotypenforschung. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 35-58 (pdf-Preprint).
  • Müller, Katarina Le/Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Stereotype im Fremdsprachenunterricht“. In: Hallsteinsdóttir, Erla/Geyer, Klaus/Gorbahn, Katja/Kilian, Jörg (Hrsg.). Perspektiven der Stereotypenforschung. Frankfurt a. M. etc.: Peter Lang, 233-256 (pdf-Preprint).

2015

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. „Kontrastive Wortbildung im Sprachsystem, Sprachgebrauch und in der Sprachkompetenz“. In: Kilian, Jörg/Eckhoff, Jan (Hrsg.): Deutscher Wortschatz – beschreiben, lernen, lehren. Beiträge zur Wortschatzarbeit in Wissenschaft, Sprachunterricht, Gesellschaft. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 351-367 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. Beiträge zu „Contents, Contexts, Comments: Round Table Discussion“ redigiert von Dmitrij Dobrovol’skij & Sophia Lubensky: „Sources and Presentation of illustrative examples, and the role of corpora“ (373-375) und „The notion of cross-linguistic and cross-cultural equivalence in the field of phraseology“ (390-394). In: International Journal of Lexicography, Vol. 28 No. 3, 351-456 (pdf-Preprint).
  • Baunsgaard Koll, Philipp/Hallsteinsdóttir, Erla. 2015. „Aktuelle deutsch-dänische Stereotype“. In: WissensWert 26, 14-20 (pdf-Preprint).

2014

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2014. „Interkulturelle Phraseologie“. In: Jesenšek, Vida/Dobrovol’skij, Dimitri (Hrsg.): Phraseologie und Kultur / Phraseology and Culture. Maribor: University of Maribor, 177-191 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2014. „Phraseologie im GER und Deutsch als Fremdsprache: Wieso, weshalb, warum?“ In: Jesenšek, Vida/Babič, Saša (Hrsg.): Več glav več ve. Frazeologija in paremiologija v slovarju in vsakdanji rabi / Zwei Köpfe wissen mehr als einer: Phraseologie und Parömiologie im Wörterbuch und im Alltag / Two Heads are Better Than One. Phraseology and Paremiology in Dictionaries and in Everyday Use. Maribor: University of Maribor, 140-159. (pdf-Preprint).
  • Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Helgadóttir, Sigrún/Quasthoff, Uwe/Goldhahn, Dirk. 2014. „A 500 Million Word POS-Tagged Icelandic Corpus“. In: Proceedings of LREC 2014, Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2398-2402.
  • Geyer, Klaus/Farø, Ken/Hallsteinsdóttir, Erla. 2014. „Form, funktion, kognition – en ny, almen-sammenlignende e-grammatik: kontekstuelt og didaktisk“ [Form, Funktion, Kognition – eine neue allgemein-vergleichende E-Grammatik: kontextuell und didaktisch]. In: Ny Forskning i Grammatik 21, 69-85 (pdf-Preprint).
  • Konecny Christine/Hallsteinsdóttir, Erla/Kacjan, Brigita. 2014. „Zum Status quo der Phraseodidaktik: Aktuelle Forschungsfragen, Desiderata und Zukunftsperspektiven“. In: Konecny Christine/Hallsteinsdóttir, Erla/Kacjan, Brigita (Hrsg.): Phraseologie im Sprachunterricht und in der Sprachdidaktik – Phraseology in language teaching and in language didactics. Maribor: University of Maribor, 153-172.
  • Quasthoff, Uwe/Goldhahn, Dirk/Eckart, Thomas/Hallsteinsdóttir, Erla/Fiedler, Sabine. „High Quality Word Lists as a Resource for Multiple Purposes“. In: Proceedings of LREC 2014, Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2816-2819.

2013

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2013. „Möglichkeiten textbezogener Sprachdidaktik“. In: Deutsch als Fremdsprache 2, 93-101 (pdf-Preprint).

2011

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2011. „Aktuelle Forschungsfragen der deutschsprachigen Phraseodidaktik“. In: Linguistik online 47/3, 3-31 (linguistik-online.de/47 11/hallsteinsdottir.pdf).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2011. „Phraseological comptence and the translation of phrasemes“. In: Pamies, Antonio/Nadal, Lucá Luque/Bretana, José Manuel Pazos (Hrsg.): Multi-Lingual Phraseography: Second Language Learning and Translation Applications. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 279-288 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2011. „Isländisch-deutsche Lexikographie im 20. Jh.“ In: Jesenšek, Marko (Hrsg.): Izzivi sodobnega slovenskega slovaropisja. Maribor: University of Maribor, 403-421 (pdf-Preprint).

2010

2009

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2009. „Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung: Lesarten von deutschen Idiomen“. In: Földes, Caba (Hrsg.): Phraseologie disziplinär und interdisziplinär. Tübingen: Gunter Narr, 145-154 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2009. „Zweisprachige Lernerphraseographie aus funktionaler Sicht“. In: Mellado Blanco, Carmen (Hrsg.): Theorie und Praxis der idiomatischen Wörterbücher. Berlin: de Gruyter, 207-231 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2009. „Forholdet mellem grammatik og fraseologi“ [Das Verhältnis zwischen Grammatik und Phraseologie]. In: Farø, Ken/Holsting, Alexandra/Larsen, Niels-Erik/Mogensen, Jens Erik/Winther, Thora (Hrsg.): Moderne sprogvidenskab i glimt. Festskrift for Lisbeth Falster Jakobsen. Odense: Syddansk Universitetsforlag, 99-104 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla/Quasthoff, Uwe. 2009. „Islandsk fraseologi: ordforbindelser i Íslensk Orðabók“ [Isländische Phraseologie: Wortverbindungen in Íslensk Orðabók]. In: LexicoNordica 16, 119-140 (pdf-Preprint).

2008

  • Hallsteinsdóttir, Erla/Farø, Ken. 2008. „Hvad er en videnskabelig flersproget idiomordbog? “ [Was ist ein wissenschaftliches mehrsprachiges Idiomwörterbuch?”] In: Svavarsdóttir, Ásta/Kvaran, Guðrún/Ingólfsson, Gunnlaugur/Jónsson, Jón Hilmar (Hrsg.): Rapport fra konference om leksikografi i Norden Akureyri 22. – 26. May 2007. Reykjavík: Nordisk Forening for Leksikografi, 113-129 (pdf-Preprint).

2007

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. „Wörtliche, freie und phraseologische Bedeutung. Eine korpusbasierte Untersuchung des Vorkommens von freien und phraseologischen Lesarten bei deutschen Idiomen“. In: Kržišnik, Erika/Eismann, Wolfgang (Hrsg.): Phraseologie in der Sprachwissenschaft und anderen Disziplinen. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, 107-121 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. „A bilingual electronic dictionary of idioms“. In: Gottlieb, Henrik/Mogensen, Jens Erik (Hrsg.): Dictionaries, Lexicographical Options and User Needs. Selected Papers from the 12th International Symposium on Lexicography. Amsterdam: John Benjamins, 97-106 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. „Kontrastive Phraseologie in der Fremdsprache Deutsch“. In: Jesenšek, Vida/Fabčič, Melanija (Hrsg.): Phraseologie kontrastiv und didaktisch. Neue Ansätze in der Fremdsprachenvermittlung. Maribor: Slavistčno društvo, 207-220 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. „Íslenskur Orðasjóður“ [Das Korpus ‘Isländischer Wortschatz’]. In: Orð og tunga 9, 2007, 109-124 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2007. „Orðtök í tungumálanámi“ [Idiome im Fremdsprachenlernen]. In: Hauksson, Magnús (Hrsg.): Kennsla í íslensku sem erlendu og öðru máli. Háskóla Íslands 17. – 19.08.2006. Online publikation ohne S.
  • Hallsteinsdóttir, Erla/Eckart, Thomas/Biemann, Chris/Quasthoff, Uwe/Richter, Matthias. 2007. „Íslenskur Orðasjóður – Building a Large Icelandic Corpus“. In: Nivre, Joakim/Kaalep, Heiki-Jaan/Muischnek, Kadri/Koit, Mare (Hrsg.): Proceedings of the 16th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA-2007. Tartu: University of Tartu, 288-291.

2006

2005

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2006. „Vom Wörterbuch zum Text zum Lexikon“. In: Fix, Ulla/Lerchner, Gotthard/Schröder, Marianne/Wellmann, Hans (Hrsg.): Zwischen Lexikon und Text. Lexikalische, stilistische und textlinguistische Ansätze. Leipzig: Verlag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 325-337 (pdf-Preprint).

2004

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2004. „En kort oversigt over islandsk ↔ tysk leksikografi“ [Eine kurze Übersicht über isländisch ↔ deutsche Lexikografie]. In: LexicoNordica 11, 51-65 (pdf-Preprint).

2003

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2003. „Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch“. In: Burger, Harald/Häcki Buhofer, Annelies/Gréciano, Gertrud (Hrsg.): Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 357-367 (pdf-Preprint).

2002

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2002. „Das Verstehen unbekannter Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch“. In: Hartmann, Dietrich/Wirrer, Jan (Hrsg.): Wer A sägt, muß auch B sägen. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 161-176 (pdf-Preprint).

2000

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2000. “Áhrif móðurmáls á skilning orðtaka í þýsku sem erlendu tungumáli” [Einfluss der Muttersprache auf das Verstehen von Phraseologismen in Deutsch als Fremdsprache]. In: Vefrit Hugvísindaþinga. Ohne Seitenangabe.
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2000. „Aspekte des Verstehens okkasioneller Wortbildungsprodukte in der Fremdsprache Deutsch“. In: Barz, Irmhild/Schröder, Marianne/Fix, Ulla (Hrsg.): Praxis und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 187-197 (pdf-Preprint).

1999

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 1999. „Indizien der Phraseologizität. Erkennen und Verstehen von fremdsprachlichen Phraseologismen am Beispiel Deutsch als Fremdsprache“. In: Deutsch als Fremdsprache 2/1999, 93-97 (pdf-Preprint).

1997

  • Hallsteinsdóttir, Erla. 1997. „Aspekte der Übersetzung von Phraseologismen am Beispiel Isländisch – Deutsch“. In: Fleischmann, Eberhard/Kutz, Wladimir/Schmitt, Peter A. (Hrsg.): Translationsdidaktik: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Tübingen: Narr, 561-569 (pdf-Preprint).

 

Rezensionen

  • Hallsteinsdóttir, Erla. Akzeptiert/2018. Elżbieta Dziurewicz: Korpusbasierte Analyse der Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des phraseologischen Optimums für DaF. Erscheint in: Deutsch als Fremdsprache.
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2017. „Britta Winzer-Kiontke: „Gäbe es das Lehrwerk, würden wir es Ihnen empfehlen.“ Routineformeln als Lehr-/Lerngegenstand. Eine Untersuchung zu Vorkommen und didaktischer Aufarbeitung von Routineformeln in Lehrwerken für Deutsch als Zweit- und Fremdsprache. In: Deutsch als Fremdsprache 4/2017, 246-248.
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2016. „Chrissou, Marios (2012): Phraseologie in Deutsch als Fremdsprache. Linguistische Grundlagen und didaktische Umsetzung eines korpusbasierten Ansatzes. Hamburg: Kovač, 185 S., 76,80 €“. In: Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung (bzf) 57/2016, 91-95 (pdf-Preprint).
  • Hallsteinsdóttir, Erla. 2006. „I ordenes store verden. Jón Hilmar Jónsson: Stóra orðabókin um íslenska málnotkun. 2005. Reykjavík. JPV útgáfa“. [In der großen Welt der Wörter. Jón Hilmar Jónsson: Das Große Wörterbuch zum isländischen Sprachgebrauch. 2005. Reykjavík. JPV Verlag]. In: LexicoNordica 13, 209-228 (pdf-Preprint.

 

Konferenzberichte

  • Hallsteinsdóttir, Erla/Winzer, Britta. 2009. „Phraseologie auf der XIV. Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer in Jena und Weimar 3. – 8. August 2009“. In: Bulletin 2009, 36-37.
  • Farø, Ken/Hallsteinsdóttir, Erla. 2008. „Frasemer her, der og alle vegne: Faglig rapport fra EUROPHRAS 08 og DANFRAS 08“. [Phraseme hier, dort und überall: Fachlicher Bericht von den Konferenzen EUROPHRAS 08 und DANFRAS 08]. In: LEDA-Nyt nr. 46 – Nov. 2008, 38-40.